Интересно влияние эпохи на имена До Реформации в Англии половина мужского...

Интересно влияние эпохи на имена. До Реформации в Англии половина мужского населения носила имя Томас, а остальная половина распределилась между Генри, Джонами, Эдуардами, Уильямами, Чарльзами и Джорджами. Самыми популярными именами были Мария, Анна, Маргарита, Екатерина и Елизавета. Чуть реже встречались Элис, Джейн и Джоан. После начала Реформации в народном сознании произошел переворот. Особо рьяные протестанты отказывались от католических святцев и занялись имятворчеством. Появились, в частности, такие имена, как Пейшенс (Терпение), Фейт (Вера), Хоуп (Надежда), Модести (Скромность) - названия качеств истинного христианина. Популярные ныне имена типа Сара, Ребекка, Джонатан - тоже из тех времен, они взяты из Ветхого Завета, к которому обратились протестанты, считая Новый Завет католической ересью. Греческие имена Филадельфия и Пенелопа (так, кстати, звали одну из дочерей Летиции Ноллис) - последствие поисков новых звучных имен. Красивое имя Вирджиния пошло от названной в честь королевы-девственницы колонии в Новом Свете.

14 комментар.
  • Интересно, а женские имена, производные от мужских имён (Джозефина, Джорджиана, Шарлотта, Гэрриет и тд.) тоже появились во времена Реформации? Или это фишка боровшихся за независимость американцев?

  • Возможно, это американское нововведение, т.к. среди имен тех, кто жил во время Реформации, они не попадались.

  • Появление имени Шарлотта никак не связано с реформацией. Оно появилось гораздо раньше. так жену того же Чезаре Борджиа звали Шарлоттой. Про остальные имена не в курсе.

  • Происхождение имени Шарлотта. Имя Шарлотта немецкое, английское, католическое.

    Синонимы имени Шарлотта. Шарлотт, Шарлотте, Чарлин, Шарлин, Каролина.

    Краткая форма имени Шарлотта. Лотте, Лотта, Лот, Лотье, Чарли, Лотти, Тотти.

    Имя Шарлотта является производным от мужского имени Шарль, происходящим от древнегерманского имени Карл. Точно также имя Каролина является производным именем от имени Карл. С древнегерманского языка слово «карл» означало «человек», «свободный человек», «мужчина», позже ему стало приписываться значение «король» от имени Карла Великого. В русском языке от «карла» было образовано слово «карлик» в значении «человечек», «маленький человек». Имя Шарлотта переводится как «свободная».

    Имя Шарлотта в различных странах произносится по-разному. В Англии девочку будут называть Шарлотт или же Чарлин (Шарлин) - варианту английской версии имени Карл - Чарльз, в Голландии и Нидерландах - Шарлотт и Шарлотте, в других европейских странах Шарлотту чаще будут называть как Каролина (Греция, Польша), в Италии, Португалии, Испании имя будет звучать как Карла, Карлотта, Карола.

  • Происхождение имени Жозефина. Имя Жозефина еврейское, католическое.

    Синонимы имени Жозефина. Джозефина, Жозиана, Жозефа. Хосефина, Йосефина.

    Краткая форма имени Жозефина. Жожо, Джо, Джузи, Джозетта, Фина.

    Имя Жозефина – это женский вариант французского имени Джозеф, которое является вариантом древнееврейского имени Иосиф (Осип). В переводе означает «Яхве воздаст».

  • polyhedra, спасибо за информацию. очень полезная)

  • Джозеф и Джозефина в Англии появились явно после Реформации, т.к. Иосиф - библейское имя.

  • но написано что имя католическое.. но в Англии появилось возможно и после реформации. Вообще для меня имя Шарлотта, Жозефина - французские.

  • и из ветхого завета также брали имена до реформации.. а после возможно очередной виток моды..

  • В Англии похоже имена не делились на дворянские и "недворянские" , условно конечно . В России же такое разделение существовало

  • polyhedra, поскольку они католические - то ими и пользовались во Франции, т.к. эта страна католическая. В дореформационной Англии они, похоже, были просто непопулярны.

  • Конечно, ветхозаветные имена использовались, но значительно реже. Самые популярные - Джон и Джеймс (Иоанн и Иаков). Это после Реформации их список расширился и они стали ходовыми.

  • Популярное на западе имя Маргарита, например, в России вообще не использовалось, так сказать, в свете - оно было исключительно монашеским.

  • очень интересная информация, спасибо)