Народ подскажите 700 755 серии с субтитрами будут

Народ подскажите,700-755 серии с субтитрами будут?

26 комментар.
  • Скорее всего, что нет

  • печально(...спс за ответ...

  • В группе 2138 человек и ни кто не хочет заняться этим почему?Что у 2000 человек времени нет на перевод серий.А как же мы смотрим тогда серии с русским переводом?Кто их переводил?По телевидению тоже чтоле не все 755 серий показали?Я смотрела этот сериа в 98 году и то не весь.

  • Анюта Родионова, так по России сериал до конца не показали ,серий с русским переводом после 518 нет в природе , кроме того что пытались сделать в этой группе !! Кроме перевода еще нужно делать или субтитры или озвучку, а это не простое дело!!

  • но кто то же ведь сделал русские субтитры с 518 серии.А как вообще делаются субтитры?

  • Уважаемые,я бы взялась за подобное дело.Я имею ввиду-перевод оставшихся серий.Но!Мне все-таки кажется,что одной здесь будет трудовато)Если бы кто-нибудь взялся помочь)Плюс-что касается накладывания титров на видео или озвучка,это уже точно не ко мне)Тут я профан)

    Но единственное!-я решила пересмотреть сериал(ибо смотрела его далекие несколько лет назад) и сейчас я на 83 серии.В этом вся проблема.Не хочется начинать смотреть последние серии,не помня, что было до)В общем, вы понимаете)

    И вот как же быть)

  • Виктория, вы правы одному человеку это очень тяжело и как показывает практика быстро надоедает!! А субтитрами еще сложнее я лично сама делала с 519-535 и это очень не легко, да и времени нужно очень много для каждой серии!!

  • Анюта Родионова, это тема уже столько раз обсуждалась в группе, если вы просмотрите стену вы найдете ответы на многие вопросы !!

  • Елена, абсолютно с вами согласна! И по поводу "быстро надоедает" тоже)

    Перевести серию для меня труда не составит.С языком проблемы нет. Сложность в том, во-первых, чтобы люди немножко подождали,т.к., я повторюсь, смотрю еще только 80е серии.И во-вторых,как потом текст свести с видео.Это очень проблематично для меня)

  • Ну это не самая большая проблема, есть очень простая программа которая это делать , но там один минус текст вбивать и время самим нужно выставлять, вот это и занимает очень много времени, а еще качество серий после 518 желает лучшего!!

  • Еще и время самим?омг.Жуть какая)

    в таком случае,когда я дойду до нужной серии,мне придется искать помошника,который в этом разбирается)

    и насчет качества-да!я специально решила посмотреть,что там,буквально несколько секунд посмотрела и ужаснулась)

  • О чем я и говорю качество большинство серий плохое!! Мне кажется, что бы сделать до конца сериал на русском языке нужен не один-два помощника, а все 10 или лучше 20!!

  • ну если таковые найдутся,то это будет просто находка)

  • Где бы их еще найти!!

  • Давайте попробуем этимм заняться,соберем коллектив которым это нужно и сделаем!!!

  • можно попробовать,почему нет

  • Если чем смогу помочь, я готова, т.к. англ. яз. неочень понимаю, а хочется досмотреть все, чтоб понятно было. А какая программа нужна для накладывания субтитров? А о можно попробывать.

  • Если бы мне скидывали перевод серии с точными минутами фраз, то я бы вам хоть каждый день выдавала бы по серии!! ТАК Самое сложное, после перевода это подгонять фразы по секундам , на это уходит около 10 часов, а еще если плохо знаешь анг. язык, то еще дольше!!

  • Самое сложное перевод на русский,нигде не нашел,его вроде вообще нет(((

  • Его нет!! я весь инет перерыла !!

  • (((вот это печально...Нужно решить, стоит вообще заниматься переводом,или никому не нужно(

  • Те кто знает хорошо анг. не нужно, только если на общественных началах, как было до этого!!

  • Смотрел в комментах,народ обещал помочь с переводом...Можно будет субтитры сделать,чтобы сильно не заморачиваться.

  • Имеет смысл?

  • Я лично делала субтитры с 519 по 535, народ еще не знает на сколько это не легко и сколько нужно времени на каждую серию!!

  • Мы в другой группе занялись переводом серий, можете нам помочь с субтитрами. Я думаю, договоримся?Там несколько человек переводят, может сообща получится все)