Роберт Саутвелл

Роберт Саутвелл

Роберт Саутвелл поэт, иезуит, мученик, святой Римско-Католической Церкви родился в Норфолке в 1561г.; повешен в Тибурне, 21 февраля 1595г. Его дедушка, сэр Ричард Саутвелл, был богатым человеком и видным придворным при короле Генрихе VIII. Именно Ричард Саутвелл в 1547 отправил Генри Говарда, графа Сарри, на плаху. Мать его происходила из рода Шелли (по линии матери у Саутвелла есть родственная связь с Перси Шелли, одним из величайших английских поэтов XIX века).

С 1576 года Роберт Саутвелл обучался во Франции в городе Дуэ, потом в Париже, где находился под опекой иезуита Томаса Дарбишьера. После двухлетнего новициата, проведённого в Турне, вступил в монашеский орден иезуитов. В 1584 году после окончания английского коллегиума в Риме был рукоположён в священника.

В 1584 году в Англии Елизаветой I был издан закон, запрещающий английским подданным, принявшим после её вступления на трон католическое священство или монашество, находится в Англии более сорока дней. Роберт Саутвелл вместе с другим священником Генри Гарнеттом проигнорировал этот закон и въехал в Англию в 1589 году, где стал заниматься подпольной миссионерской деятельностью. Роберт Саутвелл проводил на территории Англии подпольные мессы. В 1589 году он был назначен капелланом Анны Говард, мужем которой был 20-й граф Арундел Филипп Говард.

Роберт Саутвелл никогда не занимался политическими интригами, жил скромно и неприхотливо. В течение шести лет он переходил с проповедью от одной семьи к другой, утешая и ободряя своих единомышленников — вплоть до того дня, как стал жертвой предательства.

После шести лет успешной подпольной миссионерской деятельности в Англии Роберт Саутвелл был арестован при посещении дома Ричарда Беллами в Харроу из-за предательства девицы-католички Энн Беллами. Зверские пытки, которым он был подвергнут, не поколебали силу его духа. После пыток его перевели в тюрьму в Вестминстере, потом в Тауэр, где он, будучи в заключении, написал большинство своих поэтических сочинений. Тринадцать раз представал он перед членами Тайного Совета.

20 февраля 1595 года состоялся суд — после трёх лет, проведённых в тюрьме, его обвинили в государственной измене, он был осуждён и приговорён к смертной казни через четвертование и повешение. На следующий день, 21 февраля 1595 года, приговор был приведён в исполнение.

В течение всей жизни Саутвелл писал прозу на религиозную тему, утешающую и философскую лирику. Известны его короткие стихи под названием "Maeoniae", а также поэма "Жалобы Св. Петра" (132 строфы из 6-ти строк), написанная в подражание "Lagrime di S.Pietro" итальянского поэта Луиджи Тансилло.

Роберт Саутвелл адресовал Филиппу Говарду, находившемуся в заключении в Тауэре, своё сочинение «Epistle of Comfort» («Письмо утешения»). Также другие его сочинения «A Short Rule of Good Life» («Краткое правило доброй жизни»), «Triumphs over Death» («Триумф над смертью»), «Mary Magdalen’s Tears» («Слёзы Марии Магдалины»), «Humble Supplication to Queen Elizabeth» («Смиренные мольбы королевы Елизаветы») широко распространялись в рукописных манускриптах среди английских католиков того времени. Одно из самых известных произведение Саутвелла — поэма «Жалобы Святого Петра», которая ещё ждёт своего перевода на русский язык.

Чрезвычайно популярные у современников писания Саутвелла были даже изданы без указания имени автора. О значении поэзии Саутвелла говорит тот факт, что иезуит не только читал Шекспиру свои произведения, но что Шекспир так же читал свои творения Саутвеллу, и немного подражал ему.

Роберт Саутвелл был беатифицирован 29 декабря 1886 года Римским Папой Львом XIII и канонизирован 25 октября 1970 года Римским Папой Павлом VI вместе с другими 40 английскими и уэльскими мучениками.

Череда времён

Подрезанные ветви прорастут,

Покроются цветами и плодами;

Больные - утешение найдут,

Напьётся почва новыми дождями.

Для времени порядок - череда,

Добро и зло меняются всегда.

Судьба, как море, не бежит вперёд,

Скрывая расположенность в глубинах.

Прилив с отливом - суть её забот,

И ткёт она то шёлк, а то холстину.

Нет радости, чтоб быстро не прошла,

Нет тягости, чтоб вечною была.

Для дня и ночи смена есть закон,

Отмерен срок весне и листопаду;

Молчащих птиц начнётся перезвон,

Утихнет шторм, смывающий преграды.

Бог, управляя этим, нам даёт

Боязнь паденья и надежды взлёт.

Удача может кончиться потерей,

Смешон улов, когда дырява сеть;

И всё мы не получим в полной мере,

Хотя стремимся многое иметь.

Судьба со всеми вдоволь поиграла:

Доволен - скромный, жадному - всё мало.

(Пер.А.Лукьянова)

ВСЁ В КРУГОВЕРТИ...

Деревья, умерев, воскреснут снова,

И ветви явят вновь и цвет, и плод,

И утешенье посетит больного,

И дождь пустыню напоить придёт.

Всё в круговерти, всё всегда иначе:

Ложь бита правдой, радость – неудачей.

И море жизни движется всегда,

Прилив – начало скорого отлива...

И ткёт узоры тёмная вода -

И ткань порой жестка, порой красива.

Нет счастья, чтоб однажды не прошло,

И сменится добром любое зло.

Весна пройдёт, не вечен листопад,

Вот кончен день, вот ночь светлее стала,

И стаи птиц в свой срок заголосят,

И самый страшный шторм замрёт устало.

Мы, видя в переменах Божью власть,

Надеемся восстать, боимся пасть.

Что взяли беды, возвратит успех,

И в тонкой сети много мелкой рыбы,

Все вещи – тлен, хоть и важны для всех.

Стремясь к богатству, жить скромней могли бы.

Утех, чтоб не кончались, в мире нет.

Рыдает скряга, радостен аскет.

(пер. Я. Якубов)

0 comments